Translation of "hai in mente" in English


How to use "hai in mente" in sentences:

Natan rispose al re: «Và, fà quanto hai in mente di fare, perché il Signore è con te
Nathan said to the king, "Go, do all that is in your heart; for Yahweh is with you."
Hai in mente un altro modo?
Can you think of another way?
Se hai in mente qualcosa, sarò sempre un passo avanti a te.
If you're planning something, I'll always be a step ahead of you.
Cosa hai in mente di fare a David Dupres?
What are you planning on doing to David Dupres?
Cosa hai in mente di fare?
What are you planning on doing?
Cos'hai in mente di fare ora?
So what are you gonna do now?
Sa quello che hai in mente.
The guy knows what you're up to. Great.
Anch'io vorrei liberare Morpheus ma quello che hai in mente è un suicidio.
I want Morpheus back too, but what you're talking about is suicide.
E quindi ora che hai in mente di fare, Tommy?
So what's your next move, Tommy?
Hai in mente di apportare qualche altro miglioramento?
You got any more improvements you want to make around here?
(DS) E' questo che hai in mente, Frank?
Is that what you're thinking, Frank?
Che genere di posto hai in mente?
What sort of booking you after?
Un punto per la sagacia, due per dirmi quello che hai in mente.
One point for initiative, and two to tell me what's on your mind.
Mike, di preciso cosa hai in mente?
Mike, what exactly are you going to do?
E' questo che hai in mente?
Is that what you have in mind?
Dipende da cosa hai in mente.
Depends what you have in mind.
Che ne dici di smetterla di sparare cazzate e di dirci cos'hai in mente?
Quit shaking your ass and say what's on your mind.
Hai in mente qualcosa di specifico?
Are you thinking of something specific?
Ed esattamente, cosa hai in mente di fare per neutralizzare quest'energia?
And just how exactly do you plan on destroying this energy?
Dicci cosa diavolo hai in mente e basta.
A prize for the first one to tell me the answer.
Non so che hai in mente... ma levatelo dalla testa.
You know, whatever you're thinking you can just forget it.
Che ne dici di cominciare a dirci che tipo di piano hai in mente?
How about you start telling us what the actual game plan is?
Ma... ascolta, non voglio essere coinvolto in qualunque sia la soluzione che hai in mente.
But, uh, look, I don't want to be involved in whatever solution you have in mind.
Il fatto che tu non mi dica cos'hai in mente.
The fact you won't tell me what you're planning.
Hai in mente qualcuno in particolare?
You got a particular client in mind for the job?
Mi ha detto cosa sta succedendo, cos'hai fatto alla sua famiglia, cos'hai in mente.
He told me what's going on, what you've done to his family, what you're planning.
Beh, allora cosa hai in mente di fare?
Well, how do you plan to do it?
Hai in mente di bere fino alla morte, Jack?
You planning on drinking yourself to death, Jack?
Carl, che hai in mente per stasera?
Carl, can you tell me what's going on for tonight?
Che cosa hai in mente, un colpo in banca?
What are you getting on about, a bank job?
Che cosa hai in mente di...?
What do you think that you're...?
Perche' non tagli corto e mi dici cos'hai in mente?
Why don't you just cut to the chase and tell me what's on your mind?
Ma quello che hai in mente di fare è impossibile.
This, what you're talking about... is impossible.
Hai in mente qualcosa in particolare?
Upon request Thinking of something in particular?
Non so cos'hai in mente, ma io sto lavorando.
I don't know what you're up to, but I'm working.
Fidati di me, qualsiasi cosa hai in mente ora, non ci sara' piu'.
Trust me, whatever's on your mind now, It won't be.
Mai come quello che hai in mente tu.
Nothing as crazy as what you have in mind.
Intendo strapparti tutta la merda che hai in mente.
I'm mind fucking the shit out of you.
Allora Priya, cosa hai in mente di fare mentre sei qui?
So, Priya, what are your plans while you're here?
Che cazzo hai in mente adesso?
What the fuck are you up to now?
Che tipo di posto hai in mente?
What sort of place do you envision?
John, tu hai le idee chiare, dimmi cos'hai in mente.
Well, John, you know, you're the guy with the angle. Tell me what the angle is.
Cosa hai in mente, vuoi forse cercare di intimorirmi?
Hi, Dad. What, is this somehow supposed to intimidate me?
Vogliamo soltanto sapere se hai in mente qualche nome.
We just want to know who you're looking at.
Sono sicura che parlare non e' quello che hai in mente.
I'm sure talking isn't what you have in mind.
Beh, spero che quel qualcuno che hai in mente per quello, ne fara' buon uso.
Well, I hope the somebody you got in mind for that's gonna get some good use out of it.
Per cui trovare una vera sala è incredibile -- una in cui puoi suonare esattamente ciò che hai in mente, senza bisogno di trucchi per migliorarlo.
So to find an actual hall is incredible -- for which you can play exactly what you imagine, without it being cosmetically enhanced.
3.5897991657257s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?